Kendelse af 25-01-2019 - indlagt i TaxCons database den 10-03-2019

Der klages over, at SKAT ikke har godkendt fradrag for tab på fordring i udenlandsk valuta.

Kapitalindkomst

SKAT har ikke godkendt fradrag for tab på 2.117.112 kr.

Landsskatteretten stadfæster SKATs afgørelse.

Faktiske oplysninger

Klageren og [virksomhed1] Ltd., [...] indgik den 2. februar 2009 en aftale benævnt "Agreement for Sale & Purchase of Land and House Project "[projekt1]"". [virksomhed1] Ltd. er i aftalen benævnt "Seller" og klageren er benævnt "Purchaser". Det fremgår øverst, at aftalen har nr. 001/2008 (Revised), og at den er benævnt "Revised 003".

Af aftalen fremgår bl.a. følgende bestemmelser:

1.

Representation of Seller

The Seller is the developer of the project "[projekt1]" located on [virksomhed2], [adresse1], [Thailand], which being permitted to develop under official Land Development Licence.

The house plan and location of the project for land development are detailed in the attachment.

2.

The Seller agrees to sell and the Purchaser agrees to purchase the land in the land development project herunder for 1 plot being Plot. No. 378, Land Title Deed No. [...], Land No. [...], Survey Page No. [...], located in [virksomhed2]...(udeladt her).

3.

Purchase price.

The parties agree to sell and purchase for land and house stipulated in the first paragraph of Clause 2.1 hereof for the total amount of [udl-by2] 23,735,000.00. The price of the total project is subjected to the attached house plan and design. Any adjustments to the original plan design will be born by the purchaser.

Whenever an upgrade is requested, the seller will provide the purchaser with extra cost. The upgrade must be confirmed by the purchaser before it is valid.

The price does not include filling of soil on purchased land.

The price does not include walls or fence on the land.

The price does not include landscape and garden.

Extension of swimming pool from 77.50 M2 to 191M2 will be quoted later.

The price of pond area 56.50 M2 will be quoted later.

4.

Payments & transfer

The parties agree to make payments of the purchase price stipulated in Clause 3 as follows:

2,500,000 Baht on the reservation date.

3,500,000 Baht on the 7th of July 2008.

2,200,000 Baht on the 12th of December 2008

Balance of payment as of 18th of December 2008 is 15,485,000 Baht

The Purchaser agrees to make payments of the balance payable by the following installments:

Installments

Amount (Baht)

Due Date

Balance (Baht)

1

2,550,000

17.06.2008

20.950,000

2

3,500,000

07.07.2008

17.450,000

3

2,200,000

06.11.2008

15,485,000

4

2,500,000

02.02.2009

5

2,500,000

01.04.2009

6

2,500,000

01.06.2009

7

2,500,000

01.08.2009

8

2,500,000

01.10.2009

9

2.985.000

Upon complete house

Total

23.735,000

The parties agree to proceed the transfer of land and house ownership registration herunder within 01.02.2010 or upon the completion of the construction of the house. The land and house ownership will be transferred to the company of the buyer registered in Thailand.

5.

Evidence of payments

The Seller shall issue to the Purchaser receipts of the payments in writing signed by the Seller or the recipient, and the Seller accepts that the said recipients of payments and receipts of payments of preferential obligations over real property or mortgage obligations shall be deemed as evidence of payments of purchase price hereunder.

6.

(udeladt her)

7.

Registration of transfer

7-9(udeladt her)

10.

Construction

10.1

The Seller agrees to complete the construction of the house as stipulated in Clause 2.1 herunder within 01.02.2010.

10.2-10.5 (udeladt her)

10.6

Should the construction work be distrupted by force majeure which is causing neither by the default of the Seller nor the circumstances which the Seller shall be borne, the parties agree to extend the completetion date for the period equal to the disruption time given that the Seller shall serve a notice in writing to notify the Purchaser of such act and demand for the extension of the completion date within 30 days after such act is ended.

12.

Default & termination

The parties agree that date and time period set forth herein is essence. In case

either party fails or delays to proceed with any action within such date and time period, the other party shall be entitled to terminate this Agreement and claim for compensation.

In case the construction of the house is not or can expect not to be completed within the period set forth herein and the Purchaser should have served notice in writing giving reasonable time to the Seller to complete the construction and the Seller fails to do so, the Purchaser is entitled to either terminate this Agreement or not to terminate this Agreement and let the Seller proceed the construction until it is being completed.

In case the Purchaser terminates this Agreement due to default of the Seller, the Seller agrees for the Purchaser to claim for all paid monies together with the interest at the rate of 10 per cent per annum.

In case the Purchaser fails to make any installments due prior to transfer of land and house ownership, the Purchaser shall be subject to interest during the default period at the rate of 1.25 per cent per month calculated on the amount of due installment and/or the Seller shall be entitled to terminate this Agreement and confiscate all payments paid by the Purchaser. However, prior to termination of this Agreement, the Seller shall give notice to the Purchaser demanding settlement of such outstanding amount within thirty days from the date on which the Purchaser receives such notice and the Purchaser fails to do so within such period:

1) Default in making any installments as detailed in Clause 4; or
2) Default in effecting the registration of the transfer of land ownership on the date and at the time notified by the Seller to the Purchaser.

13.

Any notice required herunder shall be made in writing and delivered to the other party at address first above written or other address, which either party shall notify in writing to the other party. In case of mail delivery, it shall be delivered by registered mail with return receipt and shall be deemed effective on the date on which the party, to which such mail is addressed, receives such mail.

Either party shall inform the other party in writing of its change of address."

Agreement for Sale & Purchase of the Land and House Project "[projekt1]" er underskrevet af Mr. [person1] CEO, som underskriver for [virksomhed1] Ltd (Seller) og af Mr. [person2] (Purchaser).

Aftalen er bevidnet af Mr. [person3], som underskriver som Director of Development [virksomhed1] Ltd og af [person4]. Datoen for underskrivning af kontrakten er ikke angivet.

Til beskrivelse af klagerens betalinger i henhold til Agreement for Sale & Purchase of the Land and House Project "[projekt1]" har klageren fremlagt følgende bankbilag fra [finans1] A/S, idet thailanske baht er forkortet "THB".

Ekspeditions-

dato

DKK

THB

Hævet på

Modtager

17.06.2008

372.810,00

2.550.000,00

[...86]286

[...94]

[virksomhed3] Co. Ltd.

[adresse2]

10.07.2008

497.000,00

3.500.000,00

[...86]286

[...94]

[virksomhed3] Co. Ltd.

[adresse2]

08.12.2008

2.200.000,00

[...82]9812

[...10]

[virksomhed1] Ltd.., [adresse2]

05.02.2009

2.960.000,00

[...82]9812

[...10]

[virksomhed1] Ltd.., [adresse2]

01.05.2009

2.500.000,00

[...82]9812

[...10]

[virksomhed1] Ltd., [adresse2]

Betalingerne på hhv. 3.500.000 THB, 2.200.000 THB, 2.960.000 THB og 2.500.000 THB, i alt 11.160.000 THB er beskrevet ved underliggende fakturaer udstedt af [virksomhed1] Ltd.. På fakturaen på 3.500.000 THB står der vedrørende betalingen "Beneficary [virksomhed3] Co. Ltd".

Det fremgår af udskrift af "Domestic Company Information and Analytics Tools by BOL" af 8. juli 2015, at [virksomhed1] Co Ltd. er stiftet den 15. juli 2008, og at selskabet er registreret med hjemsted i Hongkong indenfor branchen "real estate agents and brokers on a fee contract basis".

[person1] ([person1]) (på thailandsk [person1]) og [person1]´s hustru [person5] er administrerende direktører I selskabet. Kapitalen i [virksomhed1] Ltd.. udgør 20.000 thai baht, heraf ejer [person1] 1 aktie, svarende til 0,0050 % af kapitalen. [person1]´s hustru ejer 99,970 %. Det er oplyst, men ikke nærmere beskrevet, at stemmeflertallet ikke følger ejerandelen. Den seneste årsrapport for [virksomhed1] Ltd.. er årsrapporten for 2010. Ifølge årsrapporten for 2010 udgjorde egenkapitalen pr. 31. december 2010 2.907.317 thai baht. En væsentlig del af aktiverne er mellemregninger med selskaber, som er kontrolleret af [person1].

[virksomhed1] Ltd. seneste årsrapport er årsrapporten for 2010. Det er oplyst, at efter thailandsk ret anses et selskab, der ikke indgiver årsrapport for insolvent. Den 12. september 2017 begærede [person6] og [person2] [virksomhed1] Ltd.. konkurs, og den 25. oktober 2017 blev [virksomhed1] Ltd.. endeligt opløst.

Klageren har oplyst, at han i mange år har kendt [person1] såvel personligt som forretningsmæssigt.

[person1] er dansk statsborger, men er bosiddende i Thailand. [person1] er eneanpartshaver i [virksomhed4] ApS og [virksomhed5] ApS. Han ejer 49 % af kapitalen i [virksomhed6] Ltd., 1 % af kapitalen i [virksomhed7] Ltd. og 0,005 % af kapitalen i [virksomhed3] Ltd samt, som beskrevet ovenfor 0,0050 % af kapitalen i [virksomhed1] Ltd..

Den 28. december 2010 blev der afsagt konkursdekret over [person1] og [person1]s selskaber her i landet. Fristdagen er 14. december 2010. I en redegørelse efter konkurslovens § 125, stk. 4 er værdien af [person1]s ejerandele i de udenlandske selskaber optaget til 0 kr.

Det er oplyst, at [person2] ikke har anmeldt krav i [person1]s konkursbo.

Den 19. november 2009 sendte klageren følgende e-mail til [virksomhed5] - [person1]. E-mailen har følgende emne: Opfølgning på en række projekter

"Hej [person1]

Jeg samler op på en række projekter som vi skal have bedre styr på. Ikke alt har været let at skrive om, men det er nødvendigt.

Hjemmesider

[...dk] - www.intercycles.dk -[...no] - [...no] -[...se] - [...se]

Jeg må bede sig om en drejebog med tidsangivelser for de forskellige delopgaver, med angivelse af hvem gør hvad.

...(udeladt her)

[...]

Jeg har virkelig bare villet dette her, og det vil jeg et steds stadig, men jeg kan bare ikke lade dette stå hen i det uvisse, og vil derfor spørger dig, hvorledes jeg kan afhænde [...]. Jeg vil gerne købe et hus, men det skal stå færdigt klar til indflytning, og jeg vil revurdere området hvor i Thailand. (strand, golf, bymiljø/skov m.v.) [person1], hvad er mine muligheder?

Jeg ved godt at dette kan virke hårdt, der er bestemt ikke min mening, men jer er nød til at have orden i tingene."

Den 7. december 2009 sendte Klageren følgende e-mail til [virksomhed5] - [person1]. I emnefeltet er angivet: "Invoice for [...]."

"[person1]...

Hvordan kommer vi videre... Jeg vil have dette lukket af.

Jeg sagde i september at min personlige deadline var min fødselsdag 15-10-2009. Jeg hørte intet... Det handler om de projekter beskrevet i mail af 19. nov. (vedh.)

Hjemmesider

Du kan ikke fortænke mig i at være tvivlsom om dette projekt nogenside bliver til noget. Jeg har nu modtaget vedhæftede fakturaer til forfald i december. Den største handler om hosting af vores hjemmeside [x1]..."

Af e-mail af 9. december 2011, kl. 17:21 fra [person2] til [...@...dk] ., Emne: [...] samtale med [...]. december 2009 fremgår følgende:

"Hej [person2], er først kommet hjem fra møde nu. Lad os tale sammen i morgen aftalen. Har desværre nogle alt for hektiske dage for tiden.

[person2] siger:

[person1] du er nød til at komme på banen.. jeg vil ud af [...], har fået nok.. jeg har skrevet det sidste brev om hvornår kommer der tegninger af soveværelse eller hvornår kommer der noget op ad jorden osv.. jeg vil ikke mere. Hvordan kan vil lukke ned.

[virksomhed5] - [person1] siger:

Synes også at det vil være det bedste. For både arkitekt og [virksomhed8] er ved at gå ud af sit gode skind over alle de ændringer der har været i forløbet. Arkitekten har nærmest opgivet, og jeg er blevet nød til at finde en ny til at overtage projektet. Jeg vil sørge for at få grundene/husene afsat til anden side og derefter lukke sagen.

[person2] siger:

Tak

Hvad er tidsplanen.

[virksomhed5] - [person1] siger.

Det har jeg naturligvis ikke en ærlig chance for at give svar på, men tro mig at jeg er mere interesseret i at dette sker. For dette projekt driver også mig til vanvid.

[person2] siger:

Kan du ikke give mig et mail skrift på det inden månedens udløb.

[virksomhed5] - [person1] siger:

På at vi lukker ned for [...]

[person2] siger:

Jeg vil gerne have et skrift på hvorledes vi kommer ud af det.

[virksomhed5] - [person1] siger.

Det laver jeg efter den 20.12. Sætter gang i forløbet omg.

[person2] siger:

Tak".

Af e-mail af 9. december 2009 fra [person6] til [person2] fremgår følgende:

"Hej [person2]. Min msn driller. Hvor mange penge får vi retur, fordi vi har jo sendt kr. 2 mio. derud allerede. De har jo købt beton mm har [person1] tidligere sagt."

Skatteankestyrelsen har opfordret klageren til at godtgøre, at han har en fordring i udenlandsk valuta på [virksomhed1] Ltd..

Klagerens repræsentant har efterfølgende fremlagt e-mails (se nedenfor) og en erklæring underskrevet den 6. august 2011 af [person1] på vegne af [virksomhed1] Ltd.. Erklæringen er benævnt "Afvikling af husprojekt på [...] i [...] Thailand:"

Erklæringen har følgende ordlyd:

"[virksomhed9] ApS har i 2008 og 2009 overført Thai Baht 13.990.000 til [virksomhed1] Co Ltd [adresse2], [...], Thailand vedrørende et planlagt byggeprojekt på [...] i [...] Thailand.

Beløbene er overført således:

- 2.550.000 Thai Baht i juni 2008 (grundkøb)
- 3.500.000 Thai Baht i juli 2008 (materialer hus)
- 2.500.000 Thai Baht i november 2008 (materialer hus)
- 2.940.000 Thai Baht i februar 2009 (materialer hus)
- 2.500.000 Thai Baht i maj 2009 (materialer hus)

Byggeprojektet blev skrinlagt, idet [virksomhed2] ikke etablerede den forventede infrastruktur med vejanlæg mm.

Sælgeren af grunden [virksomhed10] Ltd ved adm. direktør [person7] har i august 2011 accepteret at tilbagetage de 6 grunde, der blev solgt i juni 2008 - heraf [virksomhed9] ApS en grund - og ombytte dem med en eller flere ejendomme beliggende på ferielejligheder i [by1], [by2] eller [by3].

Ejendommene vil herefter blive solgt og provenuet heraf overgår til [virksomhed9] ApS.

De indkøbte materialer i juli 2008 - maj 2009 er blevet købt af entreprenørfirmaet [virksomhed8] Ltd Co. [virksomhed8] Co Ltd er i gang med en større projekt med et golf resort i [...], og stort set alle materialer fra [virksomhed9] ApS' husprojekt på [...] vil blive anvendt i dette projekt. [virksomhed9] ApS vil således få refunderet de overførte beløb til materialer i forbindelse med [virksomhed8] Ltd.s tilbagekøb af materialerne.

Tilbagekøbet af materialerne og refusionen til [virksomhed9] ApS sker med følgende forventede interval og beløb:

- 1.200.000 Thai Baht i august 2011
- 2.500.000 Thai Baht i oktober 2011
- 2.500.000 Thai Baht i november 2011
- 2.500.000 Thai Baht i december 2011
- 2.500.000 Thai Baht i januar 2011
- 2.790.000 Thai Baht I februar 2012"

Den 18. december 2011 sendte en statusopgørelse for afhændelse af [...] samt grunde samt købte materialer til [person2]. Det fremgår af statusopgørelsen at planen om, at [virksomhed10]. Ltd, skulle købe grundene, gik i stå på grund af oversvømmelser, men at byttehandlen nu er under forberedelse. Det fremgår endvidere, at byggeprojektet, hvori de købte materiale skulle indgå, er gået i stå på grund af oversvømmelser.

I sommeren 2012 havde [person6] og [person2] drøftelser om evt. sikring af deres tilgodehavender.

Den 5. januar 2013 kontaktede [person2] en advokat Thailand. Af E-mail af 7. januar 2013 fra [person8], [virksomhed11] Ltd. fremgår bl.a. følgende:

"I do want to cation you, as I do all clients in circumstances simular to yours, that there may be a practical difference between getting a judgment against someone in Court and actually being able to collect it. If, as I say, the person responsible for your losses has financial problems, it may be the case that the money is simply gone and beyond recovery. Obviously, investigation of potential assets for collection is one of the issues we will have to address when we meet. I do not wish to discourage you in any way as it appears you have a meritorious claim. I just want to caution that having a meritorious claim and being able to actually find the money or property to execute on do not go hand in hand."

Af e-mail af 25. januar 2013 fra [person2] til [person8] fremgår, at [person2] har givet [person1] en frist til den 31. januar 2013 til at tilbagebetale.

Af e-mail af 1. februar 2013 fra [person8] til [person2] fremgår:

"Thank you for the update. Just let me know if it dosen´t work as planned and you need me to do something. Please note that I would advise signing any written agreement with him with respect to this debt without advice of counsel. Doing so impair your legal remedies under the original contract. Any new agreement between you regarding a payment plan on the debt should enhance rather than diminish your legal remedies for collection."

Den 5. marts 2013 sendte [virksomhed11] Ltd. et fortroligt brev til [virksomhed1] Ltd.. I brevet gøres det bl.a. gældende, at de penge, som [person2] og [person6] har overført som betaling for byggeriet [projekt1], ikke er gået til byggeriet men til andre formål, og at [person2] og [person6] derved er blevet franarret midler. Advokaten opfordrede [person1] til at deltage i et møde for at finde en løsning vedrørende sine klienters krav.

Af e-mail af 1. oktober 2015 fra [...] til [person6] fremgår følgende:

"Dear [person1]

I will send someone out to [...] as soon as possible but it´s likely to be Monday before I can get someone out there. These says, any trip to [...] for anything is an all day affair and I have to block someone out of the schedule for a day.

With regard to statute of limitations (which you refer to as "absolute claims):

The civil action statute of limitations (for all claims) is somewhat factually ambiguous in the case because the transfer of the property was to occur upon completion which is a set date (albeit there were completion deadlines, subject to exceptions.

Civil contract claims involving real property, the statute of limitations is 10 years from the date claim arises (ie, the date set for land title/home title transfer and registration. Since the property was to be transferred upon completion, it´s difficult to determine when the statue starts to run or, if the date on which the claim arises is indeterminate bases upon a specific condition (completion) being fulfilled.

Civil "hire contract" claims (ie to build a house or building) the statute is 2 year from the date that the claim arises and ownership is to be transferred, Again, in this instance, that is indeterminate when the transfer is to take place upon "completion". It can be argued either way, certainly, but with a date determined by a condition precedent (completion), the legal argument is that the statute doesn´t begin to run until completion and failure to transfer.

Civil Fraud claims: Intentional torts are 1 year statutes of limitations, arising when the victim knew or should have known that the fraud had been committed but not to exceed 10 years in any instance.

In contrast, the statute of limitations is 10 years to bring a criminal complaint for fraud and the statute is the tolled when the complaint is made, which has already been done in this instance."

Af e-mail af 13. december 2013 fra [person2] til [person6] fremgår, at han og advokat [person8] er på vej til politistationen [...] for at lægge sagen for.

Af "Abstracted translation only of the content of the complaint without heading/captions" fremgår følgende:

Accepted complaint of criminal case no. [...]

The offense groud: Fraud

Date, time and place of the incident: Knowingthe incident and the person who is offender on 10th December 2013, daytime [finans2], [...].

The Offense property: Cash total amount 13-14 Million baht.

Accuser: Mr. [person6], Danish Nationality, by Mr. [person2].

Accused person: Mr. [person1], Danish Nationality.

The circumstances of the incident: Before knowing and discovery of the fraud the offender, the accuser and the accused had been contracting with each other for sale and purchase of lands and houses located in [...] District, [...] Province, in the amount 22,700,000 Baht.

(Continued to second page)

When we both entered to the sale contract and the accuser has paid the money in advance in amount of 13-14 Million Baht by transferring to the account of [virksomhed3] Co. Ltd., a total of 6 times (transfers). Then 10th December 2013, I found out that the project was nothing by discovery that the lands were still empty without any sight of building, evidencing the project´s construction, therefore I found that the project was fraud and it was the loss of cash resulting in heavy damages on me. Hence, I hereby make the complaint with investigation police to further prosecute this criminal case against the accused and every relevant person until the case is final.

Lt. [person9], the case officer of [...] Police Station, has been informed and accepted this complaint and therefore, will investigate and prosecute this case further."

Efter modtagelsen af Skatteankestyrelsens sagsfremstilling har klagerens repræsentant til beskrivelse af, at klageren har lidt et tab på en fordring på [virksomhed1] Ltd. henvist til følgende dokumenter:

E-mail af 27. november 2014, kl. 07:36 sendt fra [person2] til [person6]. I e-mailen gengiver [person2] e-mail korrespondance med [person1], [virksomhed1] Ltd.. vedrørende tilbagebetaling.

E-mail af 9. december 2009, kl. 18:36 fra [person6] til [person2] (se oven for).

Brev af 5. marts 2013 fra [virksomhed11] Ltd. til [person1] (se oven for)

Erklæring om afvikling af husprojekt på [...] i Bankkok Thailand (se oven for).

E-mail af 25. januar 2010, Kl. 13:06 fra [virksomhed5], [person1] til [person2], hvoraf fremgår:

"Hej [person2]

Jeg besvarer nedenstående pr. mail onsdag formiddag min tid. Skal sørge for at I får processen oplyst meget klart og at der er dokumentation for jeres overførsler.

Bedst for dig/jer/mig at have dette sort på hvid (også således at der ikke misforståes noget med datoer for tilbagemeldinger fra min side).

Best regards from

[person1]"

E-mail af 25. januar 2010, kl. 16:14 sendt fra [person2] til [virksomhed5], [person1], hvoraf fremgår:

"Hej [person1]

Blot så du er briefet på forhånd..det jeg vil tale med dig om er hvordan vi kommer videre..

[...]

[person6] og jeg selv har sendt et anseeligt beløb - i størrelsesordningen 4.000.000 kr. til dig. Vi har intet på det andet end vores overførsler, og du nævnte sidst til mig du ville komme med et skrift omkring d 20. december hvorledes vi kunne komme videre frem.

Vi er altså nød til nu og:

1. Vide hvad der vil ske fremadrettet
2. Have en garanti i en eller anden form, så hvis du pludselig falder om med et hjertestop, så vi i det mindste har adgang til om ikke andet en mark i Thailand hver.

Du ved det [person1].. Intet ville jeg hellere end at have fejret julen 2009 på [...]. Det er slet ikke det det handler om, men beløbene og processen taget i betragtning, er jeg nød til at bede dig om et eller andet sikkerhed.

Hvis der er noget som er gået galt så sig det, så har vi det at forholde os til."

SKATs afgørelse

SKAT har ikke godkendt fradrag for tab på en fordring. Tabet anses ikke for endelig konstateret ved udgangen af 2014. Det fremgår af de fremlagte bilag, at der i 2015 fortsat er bestræbelser på at inddrive tilgodehavendet via advokatfirmaet [virksomhed11] i [...], Thailand.

Skatterådet har i et bindende svar, offentliggjort som SKM2016.137, fastslået, at tab ved bedrageri ikke er omfattet af kursgevinstlovens § 14, og at tabet er et privat formuetab.

Skattestyrelsen har efterfølgende udtalt, at der ikke er dokumentation for, at klageren har hævet aftalen eller gjort mangelsindsigelser gældende, herunder opgjort sit tab og krav på erstatning.

Som sagen foreligger oplyst, er der snarere tale om et fejlslagent investeringsprojekt, hvor klageren har krav på et færdigopført hus beliggende på en grund med langtidsleje. Måtte vurderingen være, at der er stiftet en pengefordring, som kan gøres gældende ved domstolene, skal denne vurderes på tidspunktet for stiftelsen.

Som person skal klageren anvende realisationsprincippet for tab på fordringer.

Samlet kan det konstateres, at klageren ikke har fremlagt dom eller lignende, hvorefter der etableres en pengefordring, som kan gøres gældende ved domstolene.

Klagerens opfattelse

Klageren har nedlagt påstand om, at der godkendes fradrag for tab på fordring på 2.117.112 kr.

Klageren har via en thailandsk advokat forsøgt at inddrive fordringen, ligesom han vi sin thailandske advokat har forsøgt at få [person1] anmeldt til politiet for mandatsvig, idet han givetvis har overført penge fra [virksomhed1] Ltd.. til andre selskaber, som er kontrolleret af [person1].

[person1] er af skifteretten erklæret personlig konkurs den 28. oktober 2010. [Politiet] har via en anholdelseskendelse forsøgt at få [person1] udleveret fra Thailand, men det blev afslået af en domstol i Thailand, idet [person1] har igangværende retssager omkring manglende betalinger til kreditorer, hvorfor myndighederne i Thailand har inddraget [person1]s pas. Retssagerne mod [person1] i Thailand fremgår af redegørelsen fra kurator i [person1]s konkursbo her i landet.

[person1]s thailandske selskaber, herunder [virksomhed1] Ltd.., har ikke indleveret årsregnskaber til de thailandske myndigheder siden 2010. I det seneste regnskab består aktiverne stort set alene af "andre tilgodehavender", dvs. mellemregninger med andre selskaber, som er kontrolleret af [person1].

[person1]s danske selskaber er også erklæret konkurs den 28. oktober 2010. Grundlaget for konkursen var, at [person1]s danske selskab [virksomhed5] ApS havde et tilgodehavende på 8.653.779 kr. i Thailand [virksomhed6] Ltd. samt et tilgodehavende hos [person1] privat på 1,5 mio. kr., som ikke blev indfriet, idet begge parter var insolvente.

Dokumentationen fra konkursboet viser, at der ikke er værdier af betydning i konkursboet. Konkursboet har værdiansat [virksomhed1] Ltd.. til 0 kr. Kurator har således ikke fundet værdier i de thailandske selskaber, der kan bidrage til at nedbringe mellemregningerne med konkursboet. Når thailandsk selskab ikke indsender årsregnskab, anses det efter thailandsk ret for insolvent.

Klageren har gjort alt, hvad der er i hans magt til at få fordringen inddrevet. Det forhold, at [person2]s advokat efter den 31. december 2014 uden held har forsøgt at få fordringen inddrevet giver ikke grundlag for, at klageren ikke kan værdiansætte sin fordring i 2014 til 0 kr. efter lagerprincippet.

Der er ikke i sagen, som i SKM2016.137 SR, tale om bedrageri i den betydning, som SKAT tillægger det. Omhandlede sag er opstået som et byggeprojekt med 4 ejendomme. Der blev faktuelt købt 4 grunde, heraf én grund til klageren. Der blev udarbejdet arkitekttegninger, påfyldt 1m jord på hele grunden, hvilket er flere hundrede lastbiler jord, da grunden er over 2.000 kvm, og en lastbil normalt kan medtage 10m jord.

I forbindelse med finanskrisen gik [person1]s danske selskaber konkurs. Herved blev byggeprojektet, som lå i [virksomhed1] Ltd.. stoppet, idet det er et selskab, som er kontrolleret af [person1].

[person1] har overført penge mellem sine selskaber, hvorfor han har misbrugt sit mandat i [virksomhed1] Ltd.. til at overføre penge til andre selskaber. Dette forhold kan ikke sammenlignes med bedragerisagen i SKM2016.137 SR, idet sagen vedrørte et fiktivt arrangement.

Efter modtagelsen af Skatteankestyrelsens sagsfremstilling har klagerens repræsentant anført, at kontraktens § 12 angiver:

"12. DEFAULT & TERMINATION

The parties agree that date and time period set forth herein is essence. In case either party fails or delays to proceed with any action within such date and time period, the other party shall be entitled to terminate this Agreement and claim for compensation.

In case the construction of the house is not or can expect not to be completed within the period set forth herein and the Purchaser should have served notice in writing giving reasonable time to the Seller to complete the construction and the seller fails to do so, the Purchaser is entitled to either terminate this Agreement or not to terminate this Agreement and let the Seller proceed the construction until it is being completed."

Mailkorrespondance fra [person2] til [virksomhed1] Ltd.. den 25. januar 2010 er en opfølgning på skypemødet den 9. December 2009, hvor [person2] oplyste, at han vil ud af kontrakten, og hvor [person2] oplyste, at han vil ud af kontrakten, og hvor [person1] [virksomhed1] Ltd.. oplyste at han ville vende tilbage efter den 20. december 2009.

I [person2]s mail af 25. januar 2010 anmoder [person2] således om oplysninger om, hvordan vi kommer videre. Det skal forstås som, hvornår vi får vores indbetalte penge retur. Han ønsker ligeledes sikkerhed i form af bankgaranti.

Mailkorrespondancen er et tydeligt bevis på, at [virksomhed1] Ltd.. bekræfter, at der er et krav om tilbagebetaling af de indskudte beløb.

I en mail af 6. februar skrev [person6] følgende til [person2]:

"Jeg har fundet den kontrakt han engang sendte til os. Den giver os mulighed for ophævelse af kontrakten med fuld refusion pga. forsinkelse med projektet." "Jeg mener også, at vi må have en skriftlig accept fra [person1] og jeg er midt i erklæringen".

Ovenstående mailkorrespondance viser med al tydelighed, at der har været den nødvendige kontakt med [virksomhed1] Ltd.. omkring misligholdelsen. Den erklæring, som omtales, blev underskrevet af [virksomhed1] Ltd. den 6. august 2011. I erklæringen fremgår det, at der til [virksomhed1] Ltd.. er betalt fakturaer på 13.990.000 THB (ca. 2 mio. kr.) af [virksomhed9] ApS.

Den 5. marts 2013 sendte advokatfirmaet [virksomhed11] Ltd. et brev til [virksomhed1] Ltd., hvor advokatfirmaet klart gør gældende, at kontrakten er misligholdt, ligesom tilbagebetalingerne til køberne er misligholdt.

[virksomhed1] Ltd. sendte den 21. november 2014 en mail til [person2], hvor han bl.a. tilkendegav:

"Lad mig understrege, at jeg betaler ALT tilbage ... "

Den 25. november 2014 fremsendte [virksomhed1] Ltd.. en tilbagebetalingsplan.

Der er i dansk retspraksis intet krav om, at fordringer skal være statueret ved en domstol forinden, der kan godkendes skattemæssigt fradrag for tab.

Fordringens retskraft blev statueret ved en thailandsk domstol. [virksomhed1] Ltd.. blev erklæret konkurs af en thailandsk domstol den 25. oktober 2017. Konkurserklæringen blev effektueret på basis af denne sags 2 fordringer mod selskabet. Selskabets ledelse gjorde ingen indsigelser mod fordringerne eller deres størrelse under konkursbehandlngen, hvilket må siges at være en stiltiende accept.

Klageren er uforstående over for Skatteankestyrelsens argumentation på dette forhold, idet bilagsmaterialet med [virksomhed1] Ltd..´s konkurserklæring fra den thailandske domstol faktisk blev udleveret til Skatteankestyrelsen og gennemgået på møde i Skatteankestyrelsen den 11. september 2018. Den thailandske domstol anerkendte kravet på i alt 41.550.000 THB.

Afviklingsplanen af august 2011 var en bekræftelse på hvorledes fordringen skulle afvikles. Skatteankestyrelsens vurdering af, at fordringen først er opstået på dette tidspunkt og således efter, at [virksomhed1] Ltd. var insolvent, anerkendes ikke. Det fastholdes derfor, at i henhold til klagerens mail- og skypekorrespondance med [virksomhed1] Ltd. ved administrerende direktør [person1] blev aftalen ophævet, og fordringen gjort gældende allerede i december 2009 - januar 2010, hvilket al skriftlig mailkorrespondance mellem parterne efterfølgende tager udgangspunkt i.

Skatteankestyrelsen har i sin udtalelse omkring indkomstforhøjelsen anført, at insolvens i [virksomhed1] Ltd.. ikke kan kædes sammen med en konkurs i et andet selskab, som tilhører [person1] eller [person1]s personlige konkurs. Det gøres gældende, at fordringen havde kurs 100, da [virksomhed1] Ltd.. i 2011 aflagde årsregnskab for 2010 med fortsat drift for øje. Der var på det tidspunkt en positiv egenkapital i selskabet på 2.907.317,03 THB.

Landsskatterettens afgørelse

Det fremgår af kursgevinstlovens § 14, stk. 1, 1. punktum (lovbekendtgørelse nr. 1113 af 18. september 2013), at gevinst og tab på fordringer medregnes ved opgørelsen af den skattepligtige indkomst, jf. dog stk. 2 og §§ 15, 17 og 18.

Af kursgevinstlovens § 25, stk. 1, fremgår, at gevinst og tab på fordringer og gæld, der skal medregnes ved opgørelsen af den skattepligtige indkomst, medregnes i det indkomstår, hvori gevinsten eller tabet realiseres (realisationsprincippet), jf. dog stk. 2-10, og § 22, stk. 1, samt §§ 36 og 37

Af kursgevinstlovens § 26, stk. 2, fremgår, at gevinst eller tab på fordringer opgøres som forskellen mellem anskaffelsessummen og afståelsessummen. Som anskaffelsessum anvendes kursværdien på erhvervelsestidspunktet, medmindre den skattepligtige godtgør, at have erhvervet fordringen for et højere beløb.

Kursgevinstlovens § 14 fik sin nuværende ordlyd ved lov nr. 724 af 25. juni 2010. Ved lovændringen blev kursgevinstlovens § 16, der vedrører gevinst og tab på fordringer i fremmed valuta, ophævet med virkning for fordringer, der erhverves den 27. januar 2010 eller senere.

Ifølge dagældende kursgevinstlovs § 16, jf. lovbekendtgørelse nr. 1002 af 26. oktober 2009, skal gevinst og tab på fordringer i fremmed valuta medregnes, jf. dog § 18, hvis årets nettogevinst eller nettotab sammenlagt med gevinster og tab, som omfattes af § 23, overstiger 1.000 kr.

Landsskatteretten lægger til grund, at klageren i 2008 i eller 2009 indgik en aftale med [virksomhed1] Ltd. om køb af grund og opførelse af hus i [...], Thailand på de bestemmelser og vilkår, der fremgår af Agreement for Sale & Purchase of Land and House Project. Landsskatteretten lægger endvidere til grund, at klageren havde forudbetalt 11.160.000 thai bath. Overdragelsesdatoen er senest fastsat til "the completion of the construction og the house." Landsskatteretten finder, køberen ikke i medfør at aftalens pkt. 10.1 har et ubetinget krav på, at færdigopførelsesdatoen er senest den 1. februar 2010.

Byggeriet blev af forsinket bl.a. på grund af, at [virksomhed2] ikke etablerede den forventede infrastruktur med vejanlæg, oversvømmelser og finanskrisen. Der er ikke sket skriftlig ophævelse af kontrakten under iagtagelse af de bestemmelser, der er aftalt i kontraktens pkt. 12. Klageren e-mail af 25. januar 2010 til [virksomhed1] Ltd.. kan ikke anses som en ophævelse af kontrakten.

På baggrund af bl.a. e-mailkorrespondancen mellem klageren og [person1] finder Landsskatteretten, at parterne bl.a. på grund af forsinkelser og på grund af, at det økonomiske fundament for fuldførelse af projektet var forsvundet, blev enige om at skrinlægge projektet og realisere grund og materialer. Det blev aftalt, at provenuet ved salget skulle godskrives klageren. På dette tidspunkt var [virksomhed1] Ltd. reelt et insolvent selskab. Erklæringen fra [virksomhed1] Ltd. om, at selskabet ville tilbagebetale de allerede erlagte betalinger, var derfor værdiløs, og Landsskatteretten godkender som følge heraf ikke fradrag for tab efter kursgevinstloven. Det er uden betydning for bedømmelsen, at [virksomhed1] Ltd. i 2017 blev erklæret konkurs på grundlag af selskabets og [person2]s krav på tilbagebetaling af deres investering. Tabet, som følge af den fejlslagne investering, er et ikke fradragsberettiget formuetab. Landsskatteretten stadfæster derfor SKATs afgørelse.