Kendelse af 27-06-2017 - indlagt i TaxCons database den 04-08-2017

Klagepunkt

SKATs afgørelse

Klagerens opfattelse

Landsskatterettens afgørelse

Indkomståret 2007

Personlig indkomst

Honorarindtægt

732.209 kr.

360.000 kr.

732.209 kr.

Indkomståret 2008

Personlig indkomst

Honorarindtægt

216.936 kr.

0 kr.

216.936 kr.

Faktiske oplysninger

[virksomhed1] ApS

Klageren har i de påklagede indkomstår været bosiddende i Danmark. Han er hovedanpartshaver i selskabet [virksomhed1] ApS. Selskabet blev stiftet den 17. januar 1985 og har perioden 1. juli – 30. juni som regnskabsår. Klageren var direktør indtil den 26. juli 2007. Herefter har klagerens ægtefælle været direktør i selskabet.

Ifølge selskabets årsrapporter har selskabet i 2006/2007 – 2008/2009 anført følgende indtægter og udgifter:

2006/2007

2007/2008

2008/2009

Nettoomsætning

98.480

409.546

252.844

Andre eksterne omkostninger

-347.608

-307.592

-221.663

Personaleomkostninger

0

0

0

Afskrivninger

-69.599

69.599

-32.196

Resultat af primær drift

-318.727

32.355

-1.015

Finansielle indtægter

159.770

45.253

49.003

Finansielle omkostninger

-16.970

-264.120

-35.452

Resultat før skat

-175.927

-186.512

12.536

Nettoomsætning og andre eksterne omkostninger udgør ifølge skattespecifikationer følgende beløb:

2006/2007

2007/2008

2008/2009

Nettoomsætning:

Konsulenttjeneste

90.000

300.000

80.000

Refunderede udgifter (kørsel, rejser og hotel, telefon, internet m.v.)

6.000

106.746

172.844

Opbevaring af materiale

3.000

2.800

0

Nettoomsætning i alt

99.000

409.546

252.844

Andre eksterne omkostninger:

Salgsfremmende omkostninger:

Konsulenthonorar

90.000

0

0

Konferencer og kursus

9.000

2.135

0

Rejser og hotelophold

24.000

54.018

59.309

Repræsentation

11.000

22.149

15.629

Salgsfremmende omkostninger i alt

134.000

78.302

74.938

Administrationsomkostninger:

Telefon, fax og internet

66.000

58.463

27.564

Revision og regnskabsmæssig ass.

38.000

38.000

30.000

Bogføringsassistance

4.000

0

0

Forsikringer

3.000

3.373

4.374

EDB-udgifter

18.000

31.979

11.718

Kontorartikler m.v.

0

1.252

0

Småanskaffelser

15.000

7.512

0

Bankomkostninger

2.000

3.136

1.726

Abonnementer og kontingenter

13.000

12.183

12.442

Diverse

1.000

3.010

3.835

Administrationsomkostninger i alt

160.000

158.908

91.659

Autodrift

54.000

70.382

55.066

Eksterne omkostninger i alt

348.000

307.592

91.659

Klagerens repræsentant har indsendt en faktura udstedt af [virksomhed1] ApS til [virksomhed2] vedrørende marts – juni 2007 på 60.000 kr.

Derudover er der fremlagt to fakturaer udstedt til [virksomhed3] A/S på henholdsvis 240.000 kr. den 3. januar 2008 for ”1. januar – 31. maj 2007, Konsulenttjeneste handlingsplan forberedelse og strategi og opkøbsvirksomhed deltagelse i bestyrelsesmøde m.v.” og på 40.000 kr. den 28. februar 2008 for ”aconto 2008”.

[virksomhed4] Inc

Ifølge oplysninger fra hjemmesiden [...gov], som er den officielle hjemmeside for selskabsregisteret i [...], USA, var klageren direktør i selskabet [virksomhed4] Inc Selskabet blev stiftet den 5. juli 2005.

Ifølge hjemmesiden [...com], som er en amerikansk hjemmeside ligesom [...], indgik klageren den 1. juni 2007 en aftale med det danske selskab [virksomhed3] A/S, som er et datterselskab til [virksomhed4] Inc, om, at klageren skulle være bestyrelsesformand for hele koncernen.

Aftalen er tilsyneladende oprindeligt udarbejdet i juni 2006, men først gældende fra den 1. juni 2007.

Af aftalen fremgår følgende:

Chairman's Agreement

June 2006

between

the [virksomhed4] of companies

and

Chairmann, Mr [person1].

Effective as of 1 June 2007 the following agreement has been entered into between

[virksomhed3] A/S (formerly [virksomhed5] A/S)

CVR no. [...1]

[adresse1],

[by1]

Denmark

and

Chairman [person1]

CPR no...

[adresse2]

[by2]

Denmark

(or a company fully owned by [person1])

(hereinafter referred to as the "Chairman")

(hereinafter collectively referred as the "Parties" and individually as a "Party")

concerning the chairmanship (hereinafter referred to as the "Agreement").

1.

Background

1.1

The shareholders of the [virksomhed4] have decided that [person1] shall hold the position as chairman of the company and its subsidiaries (hereinafter referred to collectively as the "[virksomhed4]") effective as of 1 June 2007.

1.2

This Agreement shall determine the rights and obligations of the Parties in respect of the chairmanship.

2.

Obligations of the chairman

2.1

In addition to the obligations resting upon a chairman pursuant to relevant company legislation, securities legislation, the articles of association and the rules of procedure of the Board of Directors of the Company, it has been agreed that the Chairman shall be in charge of the following special projects/assignments:

Acquisition of subsidiaries within the advertising and media industry in Europe

In cooperation with external advisors act as the person in charge of the planned listing on OTCBB and later on the AMEX.

Be responsible for the implementation of a joint strategy/business plan for the group companies.

2.2

The Parties estimate that in consequence of the assignments indicated in Clause 2.2 as well as the ordinary obligations of the chairmanship the Chairman is obligated to work full time in the interests of the Company.

2.3

The work will be carried out at the premises of the Company in [by1]. However, in connection with the acquisition of subsidiaries and the subsequent implementation of strategies in the acquired companies a considerable amount of travelling may be foreseen.

2.4

When eventually [virksomhed3] has been listed on the OTCBB/AMEX, the Parties agree that the duties of the Chairman shall be those ordinarily associated with the position as chairman of the [virksomhed4]. All other assignments shall be agreed in writing with the Board of Directors on a case-by-case basis. In any event the Chairman shall not undertake duties that may be in conflict with applicable company law and securities regulations.

3.

Remuneration

3.1

In the period until 31 January 2007 the Chairman's fee shall total DKK 60,000.00 per month and in addition, the Company shall pay the Chairman's petrol bills, excluding airport parking tickets which are paid separately, tele- phone, including cell phone, internet and newspaper bills. Furthermore, the travelling and accommodation expenses in connection with the Chairman's participation in two annual TV production fairs will be covered. Representation expenses shall be paid according to bills submitted.

3.2

As from 1 January 2008 the Chairman's fee shall increase to DKK 125,000,00 per month giving the additional assignment that the Chairman will take on in relation to the acquisition of subsidiaries and the listing of the Company. In addition, the Company shall pay the chairman's petrol bills, telephone, including cell phone, internet and newspaper bills. Representation expenses shall be paid according to bills submitted.

If the Chairman resigns due to the Company having terminated the Agreement prior to 31 December 2008, the Chairman is entitled to a severance pay that ensures a total fee for 2008 of DKK 1,500,000.00.

3.3

As from 1 January 2009 the Chairman's fee shall total DKK 100,000 per month. In addition, the Company shall pay the Chairman's petrol bills, telephone, including cell phone, internet and newspaper bills. Furthermore, the travelling and accommodation expenses in connection with the Chairman's participation in two annual TV production fairs will be covered (expenses incurred in relation to the administration agreement with anaconda.tv GmbH). Representation expenses shall be paid according to bills submitted.

4.

Reports to the Board of Directors

4.1

The Chairman is obligated to submit once a month a written report to the Board of Directors covering major developments in the [virksomhed4] and the principal development in key figures for the [virksomhed4] as as described in detail in the rules of procedure for the Board of Directors of the Company.

5.

Holiday

5.1

The Chairman is entitled to 6 weeks' holiday without reduction in the remuneration in due consideration of the operation and development of the Company. The Chairman shall not receive payment of holiday allowance upon the termination of this Agreement.

6.

Term and termination

This Agreement has been entered into until further notice and shall be re-newed annually at the general meeting in April. If the Chairman is not re-elected at the annual general meeting in April 2009 or later, the Chairman's fee will be paid until 1 July of the relevant year, and any further claims for supplementary fees will lapse.

7.

Restrictive covenants

7.1

For as long as this Agreement remains in full force and effect and for a period of twelve (12) months from expiry of this Agreement, [person1] will not in any way – whether through companies, affiliated companies, regardless of the share of ownership, by way of or by virtue of cooperation or joint venture – engage in or become directly or indirectly financially or otherwise involved in any activity competing with the business of the [virksomhed4] as as described in the Agreement and/or any business contemplated/commenced at the day of expiry of the Agreement.

7.2

Notwithstanding the aforesaid, the Parties agree that [person1] may con- tinue the following activities: [insert activities].

7.3

For as long as this Agreement remains in full force and effect and for a period of twelve (12) months from expiry of this Agreement, [person1] may not directly or indirectly solicit, endeavour to solicit or employ any persons em- ployed as manager or director at the [virksomhed4] at the day of termination, unless the person in question was dismissed from his job with the [virksomhed4] without having breached his employment contract.

7.4

Each violation of this Clause 7 shall be deemed a material breach hereof and shall give rise to the payment of liquidated damages amounting to DKK 250,000. In case of continuous violation, liquidated damages amounting to DKK 250,000 for each month or fraction of a month in which the violation subsists shall be paid. Any payment of liquidated damages shall not release the violating Part from the obligations under this Clause 7.

7.5

The restrictive covenant pursuant to Clause 7.1 shall not be effective on the Part of [person1] in the event that the [virksomhed4] terminates this Agreement and such termination has not been reasonably caused by any error or omission on the part of [person1].

...”

Af [virksomhed4] Incs årsregnskab for 2007 fremgår der følgende om selskabets udbetalinger til [person1]:

Summary Compensation Table

The following table sets forth certain compensation information for the years ended December 31, 2007 and 2006 for:

Mr. [person1], our chairman,

Mr. [person2], our chief executive officer,

Mr. [person3], our chief financial officer, and

Mr. [person4], the chief executive officer of [virksomhed6].


Name and
Principal
Position


Year


Salary
($) (1)


Bonus
($) (1)


Stock
Awards
($) (1)


Option
Awards
($) (1)

Non-
Equity
Incentive
Plan
Compen-
sation
($) (1)

Non-
qualified
Deferred
Compen-
sation
Earnings
($) (1)


All
Other
Compen-
sation
($)


Total
($)

[person1],
Chairman
(2)

2007
2006

$137,900
$8,333

0
0

0
0

0
0

0
0

0
0

$10,500
0

$148,400
$8,333

...

(1) All amounts paid in Danish Crowns (DKK) and converted into U.S. dollars based on a conversion rate of 5.0753 DKK per $1.00 as at December 31, 2007.

(2) Mr. [person1] is chairman of [virksomhed4] Inc, [virksomhed3], [virksomhed7], [virksomhed6], and director of [virksomhed8]. [virksomhed1] ApS, a private company 100 % owned by [person1], received a fee of $55,147 in 2007 for the period from January 1, 2007 to May 31, 2007 and $8,333 in 2006 in consideration for services related to acquiring new companies, strategy work for the [virksomhed4] and management services. In addition, Mr. [person1] was paid a chairman’s fee equal to DKK 60,000 (equivalent to approximately $12,550 as at April 29, 2008) per month, plus expenses, from June 1, 2007 through to December 31, 2007.

...”

Af samme regnskab fremgår der på side 31 oplysninger om ledelsen i [virksomhed4] Inc

Derudover fremgår bl.a. følgende:

”...

Employment and Management Services Agreements

[virksomhed9] entered into a Chairman’s Agreement with [person1] dated June 1, 2007 purusant to which Mr. [person1] provides his services as chairman of [virksomhed3] and its subsidiary companies...

[virksomhed9] agreed to pay to Mr. [person1] a chairman’s fee equal to DKK 60,000 (equivalent to approximately $ 12,550 as at April 29, 2008) per month, plus expenses, through to December 31, 2007. From January 1, 2008, the fee shall increase to DKK 100,000 (equivalent to 19,700) per month, plus expenses...”

På sidste side af regnskabet er det anført hvem, der har underskrevet årsregnskabet. Blandt disse personer er klageren. Det fremgår også heraf, at klageren har underskrevet på vegne af [person2], ”President and Chief Executive Officer, Principal Executive Officer”.

Af [virksomhed4] Inc’ årsregnskab for 2009 fremgår følgende vedrørende udbetalinger til klageren:

Note 16 - Related party transactions

Fee to Chairman of the Board [person1]

Pursuant to an agreement with the Company, [virksomhed10] ApS (a company 100 % owned by [person1]) invoiced the Company $67,129 during each of the years ended December 31, 2009 and 2008, respectively, for services provided to the Company relating to acquiring new companies, strategy planning and management services. Such services have been recorded as a component of selling, general, and administrative expenses. At December 31, 2009 and 2008, [virksomhed10] ApS had a receivable of DKK 867,744($167,192) and DKK 1,607,000 ($304,050), respectively, which has been classified in advances from related parties.”

Af kvartalsregnskabet for 1. kvartal for 2010 for [virksomhed4] Inc fremgår endvidere følgende oplysninger om selskabets udbetalinger m.v. til klageren:

Note 9 - Related party transactions

Fee to Chairman of the Board [person1]


[virksomhed10] ApS (a company 100 % owned by [person1]) is according to contract entitled to invoice the Company DKK 90,000 ($16,677 during the three months ended March 31, 2010 and 2009, respectively, for services provided to the Company relating to acquiring new companies, strategy planning and management services. Such services have been recorded as a component of selling, general, and administrative expenses. At March 31, 2010, and December 2009 [virksomhed10] ApS has a receivable of DKK 959,966 ($173,806) and DKK 867,744 ($167,192) respectively which has been classified in advances from related parties.”

Ifølge regnskabet for 2010 modtog klageren ikke ”compensation” i 2008-2010. Derudover er der anført følgende:

”Mr. [person1] is not currently receiving any remuneration”.

Endvidere fremgår følgende:

“[person1]

The provision recorded for the year ended December 31, 2009 of DKK 867,744 ($ 167,192) in favor of [virksomhed10] ApS (a company 100 % owned by [person1]), has been reversed during the year ended December 31, 2010 as the Company does not have any obligation towards Mr. [person1] or he’s company. The provision was reversed as a component of selling, general and administrative expenses. At December 31, 2010, and December 31, 2009 the total accruals was DKK – ($-) and DKK 867,744 ($ 167,192) respectively, which has been classified in advances from related parties.”

Følgende er anført vedrørende klagerens arbejdsmæssige forhold i årsregnskabet for 2007 vedrørende [virksomhed4] Inc:

[person1] is one of the co-founders of [virksomhed3] and has been the chairman of the board of directors of [virksomhed3] since October 9, 2006. Mr. [person1] was appointed as one of our directors and as our Chairman on February 29, 2008 upon the completion of our acquisition of [virksomhed3]. Mr. [person1] has over 17 years of experience in the advertising industry. From 2003 to 2005, Mr. [person1] was the general manager of [virksomhed11], a film and television production company under the direction of [virksomhed12]. From 1989 to 2003, Mr. [person1] was general manager and part-owner of [virksomhed13] A/S and the [...], [...]|[virksomhed14] A/S, owned by the international television and radio network [virksomhed15], in which he was a board member in the earlier 1990’s. In 2002, Mr. [person1] was elected chairman of the entrepreneur company, [virksomhed16]. He has also acted as chairman of [virksomhed17], a radio and television organization in Denmark, is a member of the board of directors of a local conservative party, was a member of the prime ministers media commission and was participating as a member of the board of directors of The Association of European Radios (AER), a European trade body representing the interests of over 4,500 private and commercial radio stations in nine European Member States and Switzerland. Mr. [person1] is an entrepreneur, and is particularly skilled in developing strategies and acquisition of media companies.

Mr. [person1] presently devotes his full business time to our business.”

Klagerens revisor oplyste følgende ved brev af 26. oktober 2010 til SKAT:

”Under henvisning til Deres skrivelse af den 9. september 2010 skal jeg på min klients vegne oplyse følgende:

1. Den i Deres skrivelse anførte aftale med selskabet [virksomhed4] Inc er aldrig underskrevet og har derved ingen virkning. Jeg har til [person1] sagt, at han ikke må underskrive aftalen, før han var sikker på, at selskabet kunne udbetale hans honorar, hvilket ikke har været muligt på nuværende tidspunkt.
2. Det arbejde min klient har udført for [virksomhed4] Inc er primært foregået i Danmark.
3. [person1] har en gang været til m.v. i USA. Rejse og ophold er betalt direkte af [virksomhed4] Inc., så min klient har derfor ingen bilag for rejsen.
4. [person1] eller hans danske selskab har ikke på noget tidspunkt modtaget indtægter fra [virksomhed4] Inc Dog har hans selskab modtaget omkostningsdækkende ydelser.

De næste punkter udgår derfor.

5. Hverken [person1] eller undertegnede kender noget til et selskab under navnet [virksomhed10] Ltd.

Derimod har [person1] et dansk selskab:

[virksomhed1] ApS

CVR-nr. [...2]

Stiftet 17.01.85

Regnskabsår 1. juli – 30. juni

Det er dette selskab, der har modtaget USA 8.333 og 55.147.

Jeg vedlægger som dokumentation selskabets specifikationer til årsrapporten for regnskabsårene 2007/08 og 2008/09.

På grundlag af ovenstående redegørelse mener jeg ikke, at yderligere materiale eller forklaringer er nødvendige.”

Oplysninger om klagerens deltagelse i danske selskaber:

Ifølge hjemmesiden www.biq.dk er eller har klageren været direktør i, bestyrelsesmedlem i, stifter af eller medejer af følgende selskaber:

Direktionsposter

Indtrådt

Udtrådt

[virksomhed18] ApS

15-09-1996

[virksomhed19] ApS

28-09-2007

08-09-2010

[virksomhed1] ApS

24-07-1986

26-07-2005

[virksomhed20] A/S

09-01-2004

26-05-2005

[virksomhed14] A/S

12-08-1997

25-09-2003

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed21] A/S

05-02-1990

01-08-2003

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed22] A/S

Administrerende Direktør

27-05-2002

10-09-2002

(Fusioneret, 10-09-2002)

[virksomhed23] A/S

07-11-2000

24-09-2001

[virksomhed24] A/S I LIKVIDATION

13-02-1991

07-08-1998

(Likvideret, 07-08-1998)

[virksomhed14] A/S

17-06-1997

12-08-1997

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed25] ApS

02-10-1990

29-04-1996

(Opløst, 01-10-1996)

[virksomhed15] A/S

03-04-1990

21-02-1994

[virksomhed14] A/S

26-05-1986

03-10-1991

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed24] A/S I LIKVIDATION

12-06-1986

26-06-1990

(Likvideret, 07-08-1998)

Bestyrelsesposter

Indtrådt

Udtrådt

[virksomhed1] ApS

26-07-2005

[virksomhed26] A/S

28-08-2000

[virksomhed27] A/S

Formand

09-10-2006

15-09-2010

[virksomhed28] ApS

Formand

20-07-2007

08-09-2010

[virksomhed29] A/S

Formand

12-10-2006

08-09-2010

[virksomhed30] A/S

Formand

20-07-2007

03-09-2010

[virksomhed31] A/S

21-07-1997

01-09-2010

[virksomhed18] ApS

15-09-1996

26-07-2005

[virksomhed32] ApS

05-05-2003

04-04-2005

(opløst ved erklæring, jf. anpartsselskabslovens § 59, 07-06-2006)

[virksomhed14] A/S

12-08-1997

25-09-2003

(Fusioneret, 07-10-2008)

F - [virksomhed33] A/S

04-07-2003

10-09-2003

(Opløst, 30-10-2009)

[virksomhed21] A/S

05-02-1990

01-08-2003

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed22] A/S

28-09-2001

10-09-2002

(Fusioneret, 10-09-2002)

KANAL 2 [virksomhed34] ApS

01-03-1991

10-09-2002

(Fusioneret, 10-09-2002)

[virksomhed23] A/S

07-11-2000

24-09-2001

[virksomhed22] A/S

18-08-1995

20-07-2001

(Fusioneret, 10-09-2002)

[virksomhed26] A/S

15-04-1999

26-06-2000

[virksomhed24] A/S I LIKVIDATION

12-06-1986

07-08-1998

(Likvideret, 07-08-1998)

[virksomhed14] A/S

17-06-1997

12-08-1997

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed25] ApS

02-10-1990

29-04-1996

(Opløst, 01-10-1996)

[virksomhed14] A/S

03-10-1991

31-05-1995

(Fusioneret, 07-10-2008)

[virksomhed35] ApS

03-04-1991

02-03-1995

(Fusioneret, 23-09-1997)

[virksomhed36] ApS

10-10-1990

06-05-1994

(Likvideret, 06-05-1994)

[virksomhed15] A/S

03-04-1990

21-02-1994

[virksomhed37] A/S

04-07-1991

04-09-1992

[virksomhed36] ApS

22-10-1990

01-06-1992

(Konkurs, 01-06-1992)

[virksomhed38] A/S

01-08-1990

13-04-1992

[virksomhed39] ApS

14-05-1990

05-02-1992

Stiftelser

Stiftelsesdato

Opløsningsdato

[virksomhed18] ApS

15-09-1996

Nuværende ejerskaber

[virksomhed1] ApS

>5 %

[virksomhed18] ApS

>5 %

Selskabet [virksomhed28] ApS hed indtil den 6. september 2010 [virksomhed40] ApS.

Selskabet [virksomhed27] A/S hed indtil den 6. september 2010 [virksomhed3] A/S.

Selskabet [virksomhed29] A/S hed indtil den 6. september 2010 [virksomhed7] A/S.

Disse 3 selskaber udgør sammen med moderselskabet [virksomhed4] Inc hele koncernen.

Der blev afsagt konkursdekret over [virksomhed3] A/S den 30. september 2010, og selskabet blev endeligt opløst den 6. juni 2011.

Med henblik på besvarelse af en række uddybende spørgsmål vedrørende [virksomhed4] Incs bogføring af diverse honorarer til klageren, henvendte SKAT sig til de amerikanske skattemyndigheder, som oplyste, at [virksomhed4] Inc havde flyttet sit hjemsted til Sverige.

SKAT har fra de svenske skattemyndigheder modtaget følgende besvarelse:

”Med anledning av er begäran om informationsutbyte har Skatteverket kontaktat [virksomhed41] (före detta [virksomhed42] Inc) och bett bolaget besvara nedanstående frågor, avseende perioden 01-01-2009 - - 31-12-2011. Bolaget har besvarat Skatteverkets frågor på engelska enligt följande:

1. Var god sänd in kopior av de fakturor med eventuella bilagor som [person1] / [virksomhed43] ApS skickat till [virksomhed41] ([virksomhed4] Inc).

Svar: During the period, 1/1-2009 through 31/12-2011, [virksomhed41] Inc. ([virksomhed41]) didn't receive any invoices from neither [person1] nor from [virksomhed43] ApS.

2. Styrk med utdrag ur bokföringen hur dessa fakturor bokförts. Var god sänd in kopior av underlaget för betalningarna av ovanstående fakturor

Svar: As [virksomhed41] didn't receive any invoices, proof of postings and payments do not exist.

3. Var god sänd in en undertecknad (av båda parter) kopia av original överenskommelsen, "Chairman's agreement", daterad 1 juni 2007.

Svar: The signed original Chairman's Agreement is not available in the company's files. However, we kindly refer to [virksomhed41]'s (formerly [virksomhed42] Inc) S-1 filing with the United States Securities and Exchange Commission (SEC), made public 30/4-2008 in which the Chairman's Agreement is included, signed by the Board. For access to the SEC filing in question please follow:

...

4. Enligt bolagets resultatredovisning för första kvartalet 2010 hade [person1] / [virksomhed43] ApS fordringar på bolaget $173 806 (31 mars 2010) och $167 192 (31 dec 2009). I ett brev daterat den 12 augusti 2011 har bolagets revisor lämnat en förklaring till dessa fordringar. Bolagets förklaring önskas till revisorns uttalande och försäkran att revisorns brev är riktigt/sant.

Svar: In [virksomhed41]'s unaudited Financial Statements for quarters one, two and three 2010, [virksomhed41] disclosed (Note 9, 10 and 13 respectively) that provided certain assumptions and conditions were full-filled, a company controlled by Mr. [person1] was entitled to invoice [virksomhed41]. The receivables disclosed in the notes reflect the fact that [virksomhed41] did made provisions, in the event that such conditions were fulfilled and [virksomhed41] would receive invoices. During the preparation of [virksomhed41]'s Financial Statements for fiscal 2010 [virksomhed41]'s auditor were unable to obtain necessary evidence to sustain the provisions made by [virksomhed41] during the years 2010 and 2009. Thus, the provisions made during 2010 and the payable to the company controlled by Mr. [person1] as at 31/12-2009 were reversed in the fourth quarter of 2010 as reflected in Note 19 to [virksomhed41]'s audited Financial Statements for the year ended 31/12-2010. Based on the above [virksomhed41] agree to the content of the auditor's reports dated 6/4-2011 and 12/8-2011 respectively.

5. Var god förklara om bolagets revisors kommentarer i brevet den 12 augusti 2011, avseende Not 16 i bolagets årsredovisning för 2009, är korrekt. Revisorn uppger att formuleringen "invoiced the Company" inte är korrekt då [person1] eller honom närstående bolag aldrig fakturerat [virksomhed4] koncernen. I Not 16 står att [virksomhed1] ApS fakturerat bolaget $67 129 per år för åren 2008 och 2009.

Svar: [virksomhed41] agree to the content of the auditor's report dated 12/8-2011”

Ved møde i SKAT den 27. maj 2013 oplyste klagerens advokat bl.a., at den i de amerikanske regnskaber anførte gæld til klageren udelukkende var en hensættelse, som alene blev anført i regnskaberne som følge af de amerikanske regnskabsmæssige regler. Det vil sige, at selskabet over for omverden blot havde vist, at selskabet – hvis særlige betingelser blev opfyldt – havde en gæld til klageren. Ifølge advokaten var disse betingelser ikke blevet opfyldt.

Endvidere oplyste advokaten, at aftalen mellem klageren og koncernen – uanset om den var underskrevet eller ej – ikke kunne lægges til grund for en eventuelle beskatning, idet aftalen blev indgået mellem et af de danske datterselskaber og klageren. Aftalen kan således ikke anses for bindende for moderselskabet, hvorfor klageren ikke har et krav mod moderselskabet.

Advokaten anførte følgende i mail af 5. juni 2013 til SKAT:

”Hermed dokumentation for, at enhver aftale indgået før marts 2008 er opsagt og at der efterfølgende IKKE betales honorar til [person1] udover refusion af udgifter.

I ved at [person1] IKKE har modtaget pengene, vi er ikke blevet forelagt dokumentation for, at han skulle have noget retlig krav overfor [virksomhed44] Inc?

Velvidende at rimelighed ikke findes som begreb i skatteretten, skal jeg henstille til, at man ikke lader manglende dokumentation (det er svært at dokumentere, at man ikke har et krav) og en ukorrekt note og hensættelse i et regnskab komme [person1] til skade. Gennemføres beskatning på trods heraf, vil det betyde, at [person1] går personlig konkurs.

Efter min opfattelse giver vedlagte dokumentation jer mulighed for at lukke sagen uden at [person1] beskattes af en indtægt, han ikke har fået. Jeg håber i træffer afgørelse på en måde, så [person1] ikke skal igennem en personlig konkurs.

Jeg henstiller indgående til, at man ikke beskatter [person1] af den indtægt, han ikke har fået og I ikke har har dokumenteret, at han har retserhvervet (Som nævnt ville det være lykkeligt for [person1], hvis I er i besiddelse af dokumentation for, han har et krav, da han gerne betaler skatten, hvis han får pengene).”

Der var vedhæftet 3 bilag til mailen. Af det første bilag fremgår:

”March 2008

Due to the postponed listing and thereby lack of financing, the majority owners and the board of directors declares that no remuneration/fees other than direct and agreed cost, Petrol, Parking; Phone bills, conferences, air travel on low frae, will be paid to the Chairman. Any prior agreements orally or otherwise regarding compensation or fees are therefore null and void.

Also – No fees can be paid to any owners or board members before the board agrees that the company’s financial situation and the liquidity have improved.

Any prior agreements orally or otherwise regarding compensation or fees are therefore null an void.

These discussion will take place at the general assembly each year – where the chairman and board will or will not be reelected according to the by laws.”

Dokumentet er underskrevet af [person5], [person6], [person7] og klageren.

Det andet bilag er en indkaldelse til generalforsamling med efterfølgende bestyrelsesmøde i [virksomhed3] A/S.

Af det tredje bilag, som er et referat af generalforsamlingen i [virksomhed3] A/S den 28. april 2009, fremgår der bl.a. følgende:

”...

Selskabets ejere – herunder [person5] og [person6] meddeler at man som hidtil ikke vil accepterer at der udbetales løn eller bestyrelseshonorar før selskabet har rejst tilstrækkelig kapital eller når likviditen tillader det, herunder at ethvert krav i den retning var ugyldigt. Der afsættes i lighed med tidligere år, derfor ikke nogen betaling til formand og bestyrelse i årsregnskabet for 2008.

En evt. kompensation/Bonus og hensættelse hertil må alternativt drøftes ved en senere lejlighed”.

Referatet, som også er et referat af et bestyrelsesmøde, der blev afholdt samme dag, er underskrevet af [person7], [person5] og klageren. [person2] og [person6], der også ifølge referatet deltog i mødet, har ikke underskrevet referatet.

SKATs afgørelse

SKAT har anset klageren for skattepligtig af honorarindtægter.

SKAT har anført følgende:

Indkomst fra [virksomhed4]-koncernen:

Et selskab og dets aktionærer kan, som selvstændige rets- og skattesubjekter, drive samhandel med hinanden eller i øvrigt indgå bindende aftaler med hinanden. De skattemæssige følger af sådanne dispositioner adskiller sig som udgangspunkt ikke fra konsekvenserne af tilsvarende aftaler mellem uafhængige parter.

Mellem et selskab og dets aktionærer og mellem koncernforbundne selskaber indgås undertiden aftaler med et indhold, der afviger så meget fra almindelige forretningsmæssige dispositioner, at de kun kan anses opnået i kraft af aktionærindflydelsen.

Sådanne aftaler kan ikke tillægges skattemæssig virkning efter deres indhold.

Formålet med aftaler af denne art er i første række at undgå den dobbeltbeskatning hos selskab og aktionær, der fremkommer ved, at indkomsten først beskattes i selskabet og dernæst hos aktionæren, når selskabets indkomst udloddes som ikke fradragsberettiget udbytte.

De usædvanlige dispositioner kan fremtræde som uberettigede fradrag i selskabet, som udeholdte indtægter hos selskab eller aktionær, eller som enkeltstående transaktioner, der er baseret på aftaler, som ikke er forretningsmæssigt begrundet for selskabet.

Det er på det foreliggende grundlag SKAT s opfattelse, at aftalen mellem [person1] personligt og [virksomhed10] ApS, hvori [person1] er eneanpartshaver, om at bestyrelseshonorarerne fra Bark koncernen skal indtægtsføres i selskabet og derved beskattes hos selskabet i stedet for hos [person1] personligt afviger så meget fra almindelige forretningsmæssige dispositioner, at denne aftale kun kan være opnået i kraft af [person1]s eneanpartshaverrolle.

Udgangspunktet er ifølge nedenstående citat fra SKATs vejledning om Indeholdelse af A-skat og AM-bidrag, at godtgørelser for medlemskab af bestyrelser m.v. er A-indkomst.

Bestyrelseshonorar kan således som udgangspunkt ikke betragtes som selskabsindkomst.

Der skal i forbindelse hermed henvises til nedenstående domme vedrørende spørgsmålet om rette indkomstmodtager.

I SKM2009.277.LSR blev en hovedanpartshaver anset for rette indkomstmodtager af et løbende konsulenthonorar udbetalt til anpartshaverens selskab.

Hovedanpartshaveren skulle således beskattes af honorarindtægterne.

I byretsdommen af den 12. marts 2009 (TfS 2009,562) lægges det til grund, at løbende konsulentydelser må betragtes som løn til et selskabs anpartshaver, idet der blev lagt vægt på, at honoraret blev udbetalt månedsvis på baggrund af anvendte timer og ikke på baggrund af sluttede ordrer.

Endvidere blev der lagt vægt på, at skatteyderen ikke har haft nogen reel økonomisk driftsrisiko, idet der alene er afholdt meget beskedne udgifter, der ikke adskiller sig fra, hvad en lønmodtager sædvanligvis må afholde.

De faktiske forhold i nærværende situation kan efter SKATs opfattelse i høj grad sammenlignes med de i ovennævnte afgørelser anførte faktiske forhold, dels fordi koncernen ifølge aftalen af den 1. juni 2007 har udbetalt eller burde have udbetalt honorarerne månedligt, dels fordi [person1] ifølge ansættelsesaftalens punkt 2.2. skal arbejde på fuld tid for koncernen, samt fordi koncernen ifølge aftalen skulle dække [person1]s udgifter.

Så hverken [person1] personligt eller [virksomhed1] ApS har således nogen driftsrisiko i forbindelse med arbejdets udførsel.

For så vidt advokat [person8]s bemærkninger i skrivelse af den 22. november 2013 om rette indkomstsmodtager skal det bemærkes, at de anførte arbejdsopgaver i høj grad svarer til de i aftalen anførte arbejdsopgaver, hvorfor disse opgaver ikke kan anses at være udført særskilt.

Honorarerne fra koncernen skal således efter SKATs opfattelse beskattes som personlig indkomst hos [person1] i stedet for som selskabsindkomst hos [virksomhed1] ApS.

Problemstillingen er herefter, således hvorvidt honorarudbetalingerne kan anses som indkomst der skal beskattes i Danmark.

Spørgsmålet fremkommer som følge af koncernens moderselskab er hjemmehørende i USA, samt at honorarudbetalingerne er bogført i moderselskabets koncernregnskab.

Det vil sige, at honorarudbetalingerne umiddelbart er foretaget via det amerikanske moderselskab, selvom aftalen er indgået mellem [person1] eller ordre og det danske datterselskab [virksomhed3] A/S.

Det er SKATs opfattelse, at det forhold at honorarudbetalingen sker via det amerikanske moderselskab – selvom det er et af de danske datterselskaber som er aftaleparten – er uden betydning, idet koncernens fremgangsmåde i forbindelse med honorarudbetalingen må anses for et koncerninternt anliggende.

Det skal i forbindelse hermed bemærkes, at SKAT som udgangspunkt er enig med advokat [person8] i hans betragtninger om, at en aftale udelukkende kan være bindende for aftaleparterne.

På samme måde er SKAT på det nu foreliggende grundlag – herunder advokat [person8]s brev af den 22. november 2013 – enig med denne om hans bemærkninger om, at aftalen af den 1. juni 2007 udelukkende er indgået mellem de danske selskaber i koncernen.

SKAT har således ingen yderligere bemærkninger til de i advokatens brev af den 22. november 2013 fremførte kommentarer om hvem der er aftaleparter.

For så vidt advokat [person8]s bemærkninger på mødet den 27. maj 2013 om, at [person1] ikke har opfyldt de i aftalen anførte krav, skal det fra SKATs side bemærkes, at denne påstand ikke understøttes af de til mail af den 5. juni 2013 vedhæftede bilag, skrivelsen af den 22. november 2013 eller bemærkninger i moderselskabets årsregnskaber.

Det er derfor fortsat SKATs opfattelse, at [person1] har opfyldt kravene i aftalen.

Honorarindtægterne, selvom disse ikker er udbetalt, må således anses for indkomst erhvervet fra det danske datterselskab, og derved af en dansk hvervgiver selvom honorarindtægterne er udgiftsført i det udenlandske moderselskab.

Indkomst skal således opgøres efter danske skatteregler.

Hvis honorarindtægterne imod SKATs forventning må betragtes som udbetalt af det amerikanske moderselskab, er indtægterne efter SKATs opfattelse omfattet af de i Kildeskattelovens § 1 anførte bestemmelser, idet [person1] er fuld skattepligtig til Danmark.

Den danske indkomstbeskatning bygger på globalindkomstprincippet, og fuldt skattepligtige personer er derfor skattepligtige hertil af deres samlede indkomst, hvad enten den hidrører her fra landet eller fra udlandet. Hvis en udenlandsk indtægt også beskattes i et andet land, kan der forekomme en form for dobbeltbeskatning.

Dobbeltbeskatningen forsøges undgået ved, at der i forbindelse med opgørelsen af den danske skattebetaling vil blive taget hensyn til den udenlandske skattebetaling.

I en lang række tilfælde har den danske stat indgået aftaler – dobbeltbeskatningsoverenskomster - med andre udenlandske myndigheder om, hvorledes den anførte dobbeltbeskatning skal undgås.

For eksempel er der i en række tilfælde aftalt, at honorarindtægter udelukkende skal beskattes i udbetalingslandet – kildelandet -, mens der i andre tilfælde er aftalt, at beskatningen sker i det land, hvor skatteyderen er hjemmehørende.

Til brug for sådanne aftaler har OECD udarbejdet en modelkonvention, som i vidt omfang danner baggrund for samtlige dobbeltbeskatningsaftaler i hele verden.

De enkelte aftaler kan være tilrettet særlige forhold mellem de enkelte lande.

Dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem USA og Danmark bygger således på den ovenfor anførte modelkonvention.

Af den gældende dobbeltbeskatningsoverenskomst af den 14. april 2000 mellem USA og Danmark fremgår der ikke særlige aftaler vedrørende overenskomstens artikel 15, som vedrører beskatning af bestyrelseshonorar, hvorfor beskatningsretten af bestyrelseshonorar afgøres ud fra bestemmelserne i artikel 15 i OECD’s modelkonvention.

Af denne artikel fremgår det, at kildelandet kan beskatte bestyrelseshonorar, men ikke at kildelandet udelukkende har beskatningsretten.

Danmark kan således beskatte bestyrelseshonorarerne uanset om kildelandet – i dette tilfælde USA – vælger at beskatte honorarerne.

En eventuel skattebetaling i USA ville skulle modregnes i den danske skattebetaling.

Det skal i forbindelse hermed bemærkes, det ikke vil ændre på beskatningsretten og – muligheden, selvom bestyrelseshonorarerne skulle betragtes som lønudbetalinger, idet modelkonventionens artikel 15 på samme måde som artikel 16 fastslår at USA udelukkende kan beskatte en eventuel lønudbetaling.

Der er ligeledes ikke indgået nogen form for særaftale mellem USA og Danmark om modelkonventionens artikel 15.

Bestyrelseshonorarerne kan således beskattes i Danmark, uanset om disse betragtes som honorar eller løn, eller om disse bliver beskattet i USA.

Uanset om indtægterne betragtes som honorarindtægter eller som lønninger, skal disse indtægter, som følge af indtægterne, jævnfør ovenstående ikke kan betragtes som selskabsindkomster i medfør af Personskattelovens §§ 3 og 4, beskattes som personlig indkomst.

Revisor [person9] oplyser i skrivelse af den 10. november 2010 at ”Den i Deres skrivelse anførte aftale med selskabet [virksomhed4] Inc er aldrig underskrevet og har derved ingen virkning.”

Hvorvidt aftalen ikke er underskrevet kan SKAT hverken af- eller bekræfte, men det er SKATs umiddelbare opfattelse, at aftalen må anses for at være effektiveret og derved gældende.

Denne opfattelse bygger på, at der i det amerikanske moderselskabs årsregnskaber – som blandt andet er underskrevet af moderselskabets formand [person1] - henvises til aftalen.

Det må således antages, at bestyrelsesformanden [person1] med sin underskrift på årsregnskaberne har anerkendt rigtigheden af disse regnskaber, og derved ikrafttrædelsen af aftalen.

Spørgsmålet er så, hvorvidt koncernen har udbetalt det fulde honorar til [person1] eller om hvorvidt [person1] har undladt at kræve honorarerne udbetalt og, hvorvidt en sådan manglende opkrævning eller udbetaling kan anses for et lån til koncernen.

Det kan på det foreliggende grundlag konstateres, at koncernen har udbetalt følgende beløb til [person1] eller hans selskab [virksomhed1] ApS:

Name and
Principal
Position

Year

Salary
($) (1)

Bonus
($) (1)

Stock
Awards
($) (1)

Option
Awards
($) (1)

Non-
Equity
Incentive
Plan
Compen-
sation
($) (1)

Non-
qualified
Deferred
Compen-
sation
Earnings
($) (1)

All
Other
Compe-nsation
($)

Total
($)

[person1],
Chairman
(2)

2007
2006

$137,900
$8,333

0
0

0
0

0
0

0
0

0
0

$10,500
0

$148,400
$8,333

Idet disse beløb fremgår af moderselskabets årsregnskab for regnskabsåret 2007.

Beløbet på $ 10.500 må på det foreliggende grundlag anses for dækning af diverse udlæg, mens de resterende beløb på henholdsvis $ 8.333 for indkomståret 2006 og $ 137.900 for indkomståret 2007 må anses som honorarudbetaling (salary).

Revisor [person9] har i skrivelse af den 10. november 2010 oplyst, at det er korrekt, at [person1] via [virksomhed1] ApS har modtaget henholdsvis $ 8.333 i indkomståret 2006 og $ 55.147 i indkomståret 2007.

Disse to beløb svarer til de i moderselskabets årsregnskab for regnskabet 2007 anførte udbetalinger vedrørende kalenderåret 2006 og perioden 1. januar til 31. maj 2007.

Det oplyses endvidere i moderselskabets årsregnskab for regnskabsåret 2007, at moderselskabet for hver af de sidste 7 måneder af indkomståret 2007 har udbetalt et månedligt honorar på kr. 60.000, i alt en indkomst på kr. 420.000.

Dette beløb må på det foreliggende grundlag antages at modsvare differencen mellem de ovenfor anførte $ 137.900 og $ 55.147, i alt $ 82.753.

Dollarkursen udgør herefter 5,075, hvilket svarer til dollarkursen i efteråret 2007.

For så vidt indkomstårene 2008 og 2009 fremgår det af moderselskabets årsregnskaber, at [virksomhed1] ApS har erhvervet en ret til, at udskrive en række fakturaer til moderselskabet.

Beløbene fremgår af nedenstående citater fra moderselskabets årsregnskab for 2009 (note 16) og kvartalsregnskabet for 1. kvartal 2010 (note 9):

Note 16 - Related party transactions

Fee to Chairman of the Board [person1]

Pursuant to an agreement with the Company, [virksomhed10] ApS (a company 100 % owned by [person1]) invoiced the Company $67,129 during each of the years ended December 31, 2009 and 2008, respectively, for services provided to the Company relating to acquiring new companies, strategy planning and management services. Such services have been recorded as a component of selling, general, and administrative expenses. At December 31, 2009 and 2008, [virksomhed10] ApS had a receivable of DKK 867,744($167,192) and DKK 1,607,000 ($304,050), respectively, which has been classified in advances from related parties.”

Note 9 - Related party transactions

Fee to Chairman of the Board [person1]

[virksomhed10] ApS (a company 100 % owned by [person1]) is according to contract entitled to invoice the Company DKK 90,000 ($16,677during the three months ended March 31, 2010 and 2009, respectively, for services provided to the Company relating to acquiring new companies, strategy planning and management services. Such services have been recorded as a component of selling, general, and administrative expenses. At March 31, 2010, and December 2009 [virksomhed10] ApS has a receivable of DKK 959,966 ($173,806) and DKK 867,744 ($167,192) respectively which has been classified in advances from related parties.”

[virksomhed1] ApS ([virksomhed10] ApS) har således for indkomstårene 2008 og 2009 erhvervet ret til i alt kr. 1.607.000 svarende til kr. 867.744 for indkomståret 2008 og kr. 739.256 for indkomståret 2009.

Som følge af koncernen ikke har betalt disse tilgodehavender har [person1] via det danske selskab et tilgodehavende pr. 31. december 2009 på kr. 1.607.000.

Beløbene kan umiddelbart ikke afstemmes med de i chairman-aftalen anførte beløb.

Spørgsmålet er herefter om, hvorvidt de i regnskaberne anførte oplysninger kan anses som valide eller som en række overdrivende reklametricks over for eventuelle investorer.

Henset til sammenhængen mellem de i [virksomhed1] ApS indtægtsførte beløb i indkomståret 2007 og de i det amerikanske moderselskabs årsregnskab for kalenderåret anførte oplysninger om udbetalinger (herunder de anførte tilgodehavender) til [virksomhed1] ApS, må de amerikanske regnskaber m.v. anses for valide.

[person1] har via [virksomhed1] ApS således opnået et retskrav på ovennævnte bestyrelseshonorar, idet moderselskabet har udgiftsført honorarudgiften, ligesom [virksomhed1] ApS ifølge [virksomhed4] Incs årsregnskab for 2007 har udstedt en række tilsvarende fakturaer.

Der skal så i medfør af bestemmelserne i Statsskattelovens § 4 foretages en beskatning af disse indtægter.

Bestyrelseshonorarerne skal jævnfør ovenstående betragtes som personlig indkomst for [person1].

Det skal i forbindelse hermed bemærkes, at SKAT er enig med advokat [person8] i, at store dele af honorarindtægterne ikke er udbetalt, hvorfor SKAT som følge heraf ikke kan fremlægge dokumentation for at disse er udbetalt.

Tilgodehavenderne må antages, at være en naturlig følge af den manglende betaling.

Som følge af koncernens konkurs må [person1]s tilgodehavende pr. 31. december 2010 hos koncernen, i alt kr. 1.607.000 anses for tabt.

Dette giver umiddelbart anledning til en vurdering af, hvorvidt [person1] har fradragsret for et tilsvarende tab på tilgodehavende.

Udgangspunktet er ifølge den dagældende Kursgevinstlovs § 14, at fysiske personer ikke har fradragsret for kurstab, hvorfor der som udgangspunkt ikke kan anerkendes fradrag for tabet.

Undtagelsen vedrører fysiske personer, der er næringsdrivende med køb og salg af værdipapir, hvilket [person1] ifølge foreliggende oplysninger ikke kan anses som.

Problemstillingen er herefter, hvorvidt tabet kan anses som manglende lønudbetaling.

Det er SKATs opfattelse, at der som udgangspunkt kan anerkendes fradragsret for et tab, hvis et løntilgodehavende må anses for uerholdeligt.

Fradragsretten kræver dog, at lønmodtageren på ingen måde har ledelsesmæssig indflydelse på arbejdsgiverens interne forhold.

Således kan en direktør eller en bestyrelsesformand ikke være omfattet af personkredsen, som der har fradragsret for uerholdelige løntilgodehavenderne.

Udgangspunktet for denne opfattelse er, at en lønmodtager uden ledelsesmæssige beføjelser umiddelbart efter konstateringen af en manglende udbetaling af et løntilgodehavende vil afslutte ansættelsesforholdet.

Mens en direktør eller bestyrelsesformand undertiden vil fortsætte ansættelsesforholdet, hvorved både arbejdsgiveren og lønmodtageren anerkender at løntilgodehavendet ændrer karakter til et lån fra lønmodtageren til arbejdsgiveren.

Et eventuelt tab, som følge af arbejdsgiverens konkurs, kan som følge af bestemmelserne i Kursgevinstlovens § 14 ikke modregnes i den skattepligtige indkomst.

Der skal i forbindelse hermed henvises til Østre Landsrets dom af den 28. april 1993 (kopi tidligere vedlagt), hvori Østre Landsret fastslog at en manglende lønudbetaling må anses for etablering af et låneforhold mellem en person med bestemmende indflydelse på arbejdsgiverens dispositioner og selve arbejdsgiverselskabet, hvorfor lønmodtageren ikke havde fradrag for eventuelle tab i forbindelse med en efterfølgende manglende udbetaling af lønnen.

Honorarindtægterne skal efter SKATs opfattelse beskattes på tidspunktet, hvor [person1] opnår et retskrav.

Ifølge aftalen med [person1] og koncernen, har koncernen pligt til løbende at udbetale honorar til [person1], hvorfor beskatningstidspunktet er det tidspunkt, hvor honorarerne burde have været udbetalt.

Det skal i forbindelse hermed bemærkes, at beskatningstidspunktet, hvis det antages at ovennævnte aftale ikke er underskrevet, efter SKATs opfattelse er det tidspunkt, hvor [person1] via sit danske selskab udsteder en række fakturaer til koncernen.

For vidt så advokat [person8]s bemærkninger i skrivelse af den 22. november 2013 om, at [person1] indtil den 28. februar 2008 ikke havde en ledende rolle i [virksomhed4] Inc skal det bemærkes, at honorarindtægterne, som følge af aftalen udelukkende vedrører de danske selskaber, må antages at vedrøre disse selskaber som [person1] ifølge foreliggende oplysninger har haft bestemmende indflydelse i.

Den efterfølgende bogføring af honorarudgifterne må – efter SKATs opfattelse – anses som en koncernintern postering.

Udgangspunktet er efter SKATs opfattelse, således at [person1] skal beskattes af samtlige udbetalinger fra koncernen, samt af samtlige bogførte tilgodehavender i koncernen.

Imidlertid må SKAT anerkende, at koncernen og [person1] i marts 2008 har indgået en aftale, som nulstiller/berostiller aftalen, således at [person1] efter dette tidspunkt ikke har et yderligere krav på løn fra koncernen.

På dette grundlag må de personlige indkomster for indkomstårene 2007, 2008 og 2009 opgøres, således:

Indkomstår:

2007

2008

2009

Udbetalt honorar $55.147 (medregnet i det danske selskab) omregnet til danske kroner med en kurs pr. 31. december 2007 på 566,14

312.209 kr.

Udbetalt honorar (ifølge det amerikanske moderselskabs årsregnskab for 2007)

420.000 kr.

Udstedte faktura til det amerikanske moderselskab (ifølge moderselskabets årsregnskaber)

216.936 kr.

0 kr.

Honorar i alt

732.209 kr.

216.936 kr.

0 kr.

Lønnen for indkomståret 2008 svarer til en forholdsmæssig andel af forøgelse af koncernens gæld til [person1] i indkomståret 2008, i alt 3/12 dele af 867.744 kr., i alt 216.936 kr.

Det danske selskabs indtægter skal tilsvarende nedsættes med de tilsvarende indtægter for så vidt disse allerede er indtægtsført i selskabet.

For så vidt indkomståret 2006 skal det bemærkes, at SKAT som følge af de i Skatteforvaltningslovens § 26 anførte bestemmelser om forældelse ikke har mulighed for at gennemføre en ændring af skatteansættelsen for indkomståret.

Den manglende ændring af skatteansættelsen for indkomståret 2006 skal således ikke anses for et udtryk for, at SKAT er enig i den måde honorarindtægterne fra koncernen skattemæssigt er behandlet.

Afslutningsvis skal det bemærkes, at SKAT er enig med advokat [person8] i, at ovennævnte honorarindtægter ikke skal beskattes to gange – henholdsvis i [virksomhed1] ApS og via [person1] personligt.

Det skal i forbindelse hermed bemærkes, at SKAT allerede tidligere i sagsforløbet har anmodet [person1] om en specifikation af hvilke indtægter der allerede er medregnet i selskabet.”

Klagerens opfattelse

Klagerens repræsentant har nedlagt påstand om, at klageren ikke skal beskattes af honorarindtægt med 372.209 kr. i 2007 og med 216.936 kr. i 2008.

Repræsentanten har bl.a. anført følgende:

”...

Som bilag 2 vedlægges årsrapporten 2007 (perioden 9. oktober 2006 til og med den 31. decem-ber 2007) for [virksomhed3] A/S, hvor ovenstående koncernoversigt fremgår af side 4 (pdf 6). Endvidere fremgår det af note 1 på side 17 (pdf side 20), at der i perioden fra den 9. oktober 2006 og frem til den 31. december 2007 er afholdt kr. 420.000 i vederlag til bestyrelsen.

Ved en aktieombytning gennemført den 29. februar 2008 indskød aktionærerne i [virksomhed3] A/S aktierne i [virksomhed3] A/S i det amerikanske selskab [virksomhed45] Inc og modtog som vederlag aktier i det amerikanske selskab, der i samme forbindelse skiftede navn til [virksomhed4] Inc Som bilag 3 vedlægges kopi af Share Purchase Agreement af 29. februar 2008, og som bi-lag 4 vedlægges udskrift, hvoraf det fremgår, at [virksomhed45] Inc i forbindelse med aktieombytningen ændrede navn til [virksomhed4] Inc

Som bilag 5 vedlægges ”Form 10-K for the fiscal year ended December 31, 2009” vedrørende [virksomhed4] Inc trukket fra [...com], der er et register indeholdende offentlige oplysninger om selskaber i USA. Heraf fremgår det blandt andet af side 20 (pdf side 23), at [person1] var ”Chairman of [virksomhed4] Inc. Inc.”, hvilket svarer til bestyrelsesformand. Af side 54 (pdf side 84 og 85) fremgår, at [person1] siden 9. oktober 2006 var ”chairman of the board of directors of [virksomhed3]”, hvilket er den danske del af koncernen. Det fremgår videre, at [person1] i forbindelse med aktieombytningen pr. den 29. februar 2008 blev udpeget som ”Chairman” for hele koncernen og ikke kun den danske del af koncernen.

På side 59 (pdf side 89) fremgår det, hvilke beløb [person1] angiveligt skulle have modtaget. Dette er imidlertid en fejl, hvilket uddybes nedenfor vedrørende bilag 7 – 9. At der er tale om en fejl underbygges af, at der under beløbet ”salary” er byttet om på ”3” og ”1”, således at der skulle stå ”137,900” i stedet for ”317,900” hvis totaltallet skulle være korrekt (137,900 + 10,500 = 148,400).

Af side 59 (pdf side 90) fremgår det videre, at det var aftalt, at [person1]s månedlige hono-rar som bestyrelsesformand for [virksomhed9] var aftalt til kr. 30.000 pr. måned.

Når dette sammenholdes med note 1 på side 17 (pdf side 20) i årsrapporten 2007 for [virksomhed3] A/S (bilag 2), hvoraf det fremgår, at der i perioden fra 9. oktober 2006 til 31. de-cember 2007 er afholdt kr. 420.000 i vederlag til bestyrelsen, må det konkluderes, at udbetalingen dækker 14 månedlige bestyrelseshonorar af kr. 30.000, hvilket beløber sig til i alt kr. 420.000 (14 måneder x 30.000).

Da regnskabet dækker perioden fra den 9. oktober 2006 til og med den 31. december 2007, vil 2 af de i alt 14 måneder dække november 2006 og december 2006, hvorfor bestyrelseshonoraret ifølge regnskabet i 2007 udgør kr. 360.000 (12 måneder x 30.000).

Som bilag 6 vedlægges årsrapporten 2008 (perioden 1. januar 2008 til og med den 31. december 2008) for [virksomhed3] A/S, hvor det af note 1 på side 15 fremgår, at der ikke er afholdt vederlag til bestyrelsen for 2008.

Som bilag 7 vedlægges ”Form 10-K for the fiscal year ended December 31, 2010” vedrørende [virksomhed4] Inc trukket fra [...com]. Heraf fremgår det på side 32 (pdf side 31), at [person1] fratrådte som formand den 20. september 2010. På side 36 (pdf side 35) fremgår det, at [person1] ikke har modtaget noget salær i årerne 2008 til 2010, hvilket gentages på side 37 (pdf side 36).

Endvidere fremgår det af side 40 (pdf side 39), at mellemværendet i forhold til [virksomhed10] ApS, der tidligere var anført til DKK 867.744 (USD 167.192) blev nulstillet, da [virksomhed42] Inc ikke havde noget udestående med [virksomhed10] ApS, hvilket gentages i note 19 (pdf side 69). Det bemærkes, at beløbet på DKK 867.744 svarer til netop det beløb, som der beregnes 3/12 af som indtægt for [person1] i 2008, jf. SKAT’s afgørelse på side 8.

Som bilag 8 og 9 vedlægges erklæring fra [virksomhed42] Inc’s amerikanske revisor af henholdvis den 6. april 2011 og den 12. august 2011, hvori det erklæres, at der [virksomhed42] Inc ikke har betalt noget til [person1] eller dennes selskab. Af bilag 8 fremgår det det, at [virksomhed42] Inc:

”has not paid out any salary or remuneration to [person1] or to any companies controlled by [person1] in the period 2007-2009.”

Dette gentages i bilag 9, hvor det endvidere anføres:

”In addition we refer to the letter dated April 8, 2011, in which we confirm that neither [virksomhed42] Inc nor any other affiliated had any liabilities toward [person1] or any company controlled by him other than the liabilities included in the [virksomhed3] A/S financial statements for 2007 and 2008.”

Som nævnt ovenfor fremgår det af bilag 2 sammenholdt med bilag 5, at der i 2007 er afholdt kr. 360.000 i vederlag til bestyrelsen, mens det fremgår af bilag 7, at der ikke afholdt bestyrelses-vederlag i 2008.

Anbringender

Til støtte for den nedlagte påstand gøres det overordnet gældende, at SKAT’s ansættelse støttes på fejlagtig oplysninger og misforståelser, og at [person1] ikke har opnået retserhvervelse til den påståede indkomst.

For så vidt indkomståret 2007 gøres det gældende, at i perioden fra den 9. oktober 2006 til og med den 31. december 2007 har [virksomhed3] A/S ifølge regnskabet afholdt kr. 420.000 i be-styrelsesvederlag. Heraf skal de kr. 60.000 henføres til månederne november 2006 og december 2006, hvorfor der i 2007 alene er afholdt kr. 360.000 i bestyrelses vederlag. 4

Ingen andre selskaber i [koncernen] har afholdt bestyrelsesvederlag til [person1] eller dennes selskab. Ligeledes har det amerikanske selskab – som først bliver moderselskab ved aktieombytningen den 29. februar 2008 – ej heller afholdt vederlag til [person1] eller dennes selskab.

Derfor skal indkomsten for [person1] nedsættes til kr. 360.000 i indkomståret 2007.

Hvad angår indkomståret 2008 gøres det gældende, at der ikke er afholdt nogle omkostninger i hverken den danske del af [koncernen] eller den amerikanske i bestyrelsesvederlag eller lig-nende til [person1] eller dennes selskab, hvorfor indkomsten skal nedsættes til kr. 0 for ind-komståret 2008.”

Ved møde i Skatteankestyrelsen anførte repræsentanten, at klageren, i forbindelse med en omgørelse af SKATs afgørelse vedrørende klagerens selskab, blev beskattet af 360.000 kr. i 2007. Omgørelsen vedrører bestyrelseshonorar. Klageren anerkender derfor, at han skal beskattes heraf. Beløbet skal betales til klageren af [virksomhed1] ApS. Det resterende beløb vedrører hensættelser i regnskab.

Den 29. februar 2008 blev der foretaget en reverse merger. Planen var, at der skulle foretages en børsnotering i USA. Der skulle desuden opkøbes nogle virksomheder til skuffeselskabet. Det amerikanske selskab foretog nogle hensættelser i regnskabet. Repræsentanten kendte ikke begrundelsen herfor, men det er før set, at man ikke ønsker at belaste et regnskab inden en børsnotering. Derfor hensættes en forventet udgift for at få et bedre resultat i forbindelse med en børsnotering.

Det amerikanske selskab har ikke en bankkonto. Derudover har revisor for det amerikanske selskab bekræftet, at der ikke er foretaget en udbetaling fra selskabet, jf. bilag 8-9 til klagen.

Den amerikanske revisor har bekræftet, at der ikke foreligger en retlig forpligtelse til udbetaling af et honorar.

Klageren forklarede ved mødet i Skatteankestyrelsen, at man aldrig fik en finansiering på plads. Han trækkede sig i marts 2008 efter, at der var foretaget en reverse merger. Efter aktieombytningen var der en aftale om, at der ikke skulle udbetales et honorar. Det blev således i marts 2008 vedtaget, at der ikke var noget retskrav, og at ingen ville modtage honorar. Alle arbejdede frivilligt.

Ved mødet påpegede repræsentanten desuden, at det er forkert, når SKAT anfører, at der er udstedt fakturaer.

Efter modtagelsen af Skatteankestyrelsens sagsfremstilling har repræsentanten bemærket, at revisoren for [virksomhed46] Inc. ved brev af 6. april 2011 og brev af 12. august 2011 har erklæret, at [virksomhed4] Inc ikke har udbetalt vederlag til klageren eller klagerens selskab, og at klageren ikke har et retskrav herpå. Dette underbygges af Form 10 – K, hvor det fremgår af note 10, at mellemværendet er nulstillet, da det var en fejl.

Klageren eller dennes selskab har således ikke haft et retskrav på honorarindtægter fra [virksomhed4] Inc

SKATs udtalelse til Skatteankestyrelsen

”...

For så vidt selve klagen over SKATs ændringer af skatteansættelserne for indkomstårene 2007 og 2008 skal det indledningsvis bemærkes, at det er SKATs opfattelse at advokat [person8] som udgangspunkt er enig med SKAT om dennes muligheder for at foretage skattemæssige korrektioner i de tilfælde hvor der er foretaget handler – som ikke er foregået på markedsvilkår - mellem ikke uafhængige parter.

Endvidere må det antages, at advokat [person8] er enig i SKATs betragtninger om rette indkomstmodtager, idet advokaten ikke fremkommer med bemærkninger hertil.

På samme måde må det, som følge af advokat [person8] på intet tidspunkt i sagsforløbet er fremkommet med indsigelser vedrørende den danske beskatningsret, antages at denne er enig i SKATs betragtninger herom.

Problemstillingen er således efter SKATs opfattelse spørgsmålene om, hvorvidt [person1] har erhvervet ret til de anførte honorar fra [koncernen], samt hvorvidt denne skal beskattes af disse indtægter selv om denne ikke har modtaget disse.

...”

Landsskatterettens afgørelse

Al indtægt er som udgangspunkt skattepligtig, jf. statsskattelovens § 4.

Det er Landsskatterettens opfattelse, at det er klageren selv og ikke klagerens selskab, der er rette indkomstmodtager af det optjente honorar.

På det foreliggende grundlag anses klageren at have et retskrav på udbetaling af honorar i 2007. Klagerens retskrav på honorar anses som udgangspunkt at udgøre 60.000 kr. pr. måned. Der er henset til den foreliggende aftale mellem klageren og Bark koncernen af juni 2006 med ikrafttræden 1. juni 2007, uanset at denne ikke er underskrevet, sammenholdt med årsregnskabet for 2007 for [virksomhed4] Inc Det fremgår heraf, at der for 1. januar til 31. maj 2007 er udbetalt 55.147 USD, omregnet til 312.209 kr., og at der for perioden 1. juni til 31. december 2007 er udbetalt 60.000 kr. pr. måned, svarende til 420.000 kr. Dette beløb fremgår også af [virksomhed3] A/S’ årsregnskab for 2007, der omfatter perioden 9. oktober 2006 til 31. december 2007. Aftalen anses således for lagt til grund ved udfærdigelsen af regnskabet. Det bemærkes, at klageren har underskrevet regnskabet for 2007 for [virksomhed4] Inc

Ifølge regnskabet blev der udbetalt 8.333 USD til klageren i 2006.

Klageren anses herefter at være skattepligtig af honorarindtægter med 312.209 kr. + 420.000 kr., i alt 732.209 kr., i 2007.

For så vidt angår 2008 regulerer aftalen af juni 2006 umiddelbart også klagerens honorar for 2008. Ifølge aftalen udgjorde honoraret 125.000 kr. pr. måned. Klagerens advokat har dog ved mail af 5. juni 2013 fremlagt et bilag af marts 2008, hvoraf det fremgår, at klageren ikke herefter vil modtage honorar uanset det tidligere aftalte.

Ifølge regnskabet for 2008 for [virksomhed46] Inc. havde klageren et tilgodehavende på i alt 867.744 kr. Klageren har haft et retskrav på honorar i 2008 til og med marts 2008, hvor det blev vedtaget, at der ikke længere skulle udbetales honorar. Klageren anses herefter at have et retskrav på 3/12 af den anførte gæld svarende til 216.936 kr.

Klageren anses herefter at være skattepligtig af honorarindtægter med 216.936 kr. i 2008.

Landsskatteretten stadfæster hermed SKATs afgørelse.